The Latin text is a typical medieval song of praise. It follows the standard pattern for the time- a uniform series of four-line stanzas, each preceded by a two line refrain.
Sorry, I didn't have time to write this in my own words, so it's pretty much straight out of Wikipedia...
I love the upbeat music to this song! I've only ever heard it in Latin, but I love how the lyrics and music complement each other so well. Look it up sometime. You'll enjoy it (especially Libera's version)!
The first page of the original version.
The Latin lyrics are on the left (obviously) and English is on the right.
Gaudete, gaudete! Christus est natus Ex Maria virgine, gaudete! | Rejoice, rejoice! Christ is born (Out) Of the Virgin Mary – rejoice! |
Tempus adest gratiæ Hoc quod optabamus, Carmina lætitiæ Devote reddamus. | The time of grace has come— what we have wished for, songs of joy Let us give back faithfully. |
Deus homo factus est Natura mirante, Mundus renovatus est A Christo regnante. | God has become man, (With) nature marvelling, The world has been renewed By Christ (who is) reigning. |
Ezechielis porta Clausa pertransitur, Unde lux est orta Salus invenitur. | The closed gate of Ezekiel Is passed through, Whence the light is raised, Salvation is found. |
Ergo nostra contio Psallat iam in lustro; Benedicat Domino: Salus Regi nostro. | Therefore let our gathering Now sing in brightness Let it give praise to the Lord: Greeting to our King. |
No comments:
Post a Comment